Изучение арабского языка в Египте



Как известно, Восток – дело тонкое. Это наблюдение в полной мере относится к изучению арабского языка. По признанию преподавателей, основные трудности, с которыми сталкиваются студенты курсов, связаны с самомотивацией и дисциплиной. Нужны усидчивость и терпение, хорошая память, так как многое придется заучивать наизусть. Но самое главное – психологический настрой: чтобы заговорить по-арабски свободно, недостаточно прагматической установки на работу или учебу. Необходимо «заболеть» восточной культурой, проникнуться мировоззрением и традициями жителей арабских стран – от Сирии до Марокко – и, конечно, полюбить особенное, ни с чем несравнимое, звучание арабской речи…

Арабский не относится к числу сверхсложных языков, даже несмотря на непривычную для европейцев письменность. Во всяком случае, изучать его намного проще, чем китайский, японский, корейский. Однако его грамматика сложнее, чем, допустим, английская. Есть еще одна интересная и важная особенность: арабский язык делится на литературный (письменный и устный) и множество разговорных диалектов, каждый из которых, по сути, является самостоятельным языком.

 

Язык будущего


Если 15 основных диалектов арабского языка посчитать как один язык, арабский займет шестое место в мире по распространенности, с числом носителей около 200 млн. человек в 46 странах.

Влияние арабского языка прослеживается во многих языках Азии и Африки. Этому способствовало распространение ислама, восточной поэзии и литературы. Высокий статус литературный арабский язык приобрел благодаря развитой системе терминологии для многих областей общественной, научной и культурной жизни. И в наши дни именно этот язык является государственным для большинства исламских стан – Сирии, Египта, ОАЭ, Марокко, Ирана, Туниса и т. д. Это язык науки, прессы, радио и ТВ, официальных выступлений. Кроме того, арабский – один из шести официальных языков ООН. Поэтому его нередко стремятся выучить студенты, избравшие профессию политологов, экономистов-международников, дипломатов и журналистов.

В то же время в восточных странах сложились разговорные языки – диалекты. Они отличаются и от литературного арабского, и друг от друга целым рядом особенностей – фонетических, лексических, грамматических. Поэтому, если вы решили учить арабский, с самого начала определите, нужен ли вам какой-то конкретный диалект (например, египетский) или ваша основная цель – научиться читать и писать в рамках общепринятой на Востоке литературной нормы.

А знаете ли Вы что…

 

  • - "Сахара" в переводе с арабского означает "пустыня".
  • - В арабском языке 28 букв, которые на конце слова пишутся иначе, чем в середине, в еврейском — 5 таких букв, в греческом — одна, а в остальных европейских языках таких букв нет.
  • - В арабском письме нет заглавных, прописных букв. Все слова пишутся с маленькой буквой

Статьи

Рассылка: Образование за рубежом: практика и дайджест